6.1.19

PROGRAMA AWASUKA: Fourteenth week!







































CAST

Hola!
Ahora sí que sí estamos todos! Hemos empezado esta semana con la casa de Borum, así que las cinco viviendas están en marcha!

Cierto es que no tenemos un minuto de descanso, pero es muy gratificante ver como nuestro trabajo empieza a tener todos sus frutos, las obras avanzan más rápido y los obreros comprenden todo lo que les explicamos con mucha más rapidez. También ayuda que nuestro nepalí es algo más fluido y tenemos más vocabulario que nos han ido enseñando.

Organizamos una fiesta de fin de año en la Guest House, y vinieron nada más y nada menos que nueve mistris de Suppin! Fue todo un éxito!

También asistió Surendra, las profesoras y dydys de Balmandir, y por supuesto nuestros amigos y vecinos de Bhymphedi!

Nos lo pasamos en grande. De menú tuvimos entrantes varios, con queso y canapés hechos con rotis; tortilla y diferentes platos para picar… y de plato principal tres tipos diferentes de carne hecha en barbacoa con patatas! De postre, un turrón de cacahuete casero!

Tanto ellos como nosotros queremos repetir cuando las obras hayan acabado.

La semana que viene y la siguiente nos iremos de vacaciones, uno cada semana.

Saludos!

CAT

Hola!

Ara sí que sí estem tots! Hem començat aquesta setmana amb la casa de Borum, així que les cinc habitatges estan en marxa!

Cert és que no tenim un minut de descans, però és molt gratificant veure com el nostre treball comença a tenir tots els seus fruits, les obres avancen més ràpid i els obrers comprenen tot el que els expliquem amb molta més rapidesa. També ajuda que el nostre nepalès és una mica més fluid i tenim més vocabulari que ens han anat ensenyant.

Organitzem una festa de cap d'any a la Guest House, i van venir ni més ni menys que nou mistris de Suppin! Va ser tot un èxit!

També va assistir Surendra, les professores i dydys de Balmandir, i per descomptat els nostres amics i veïns de Bhymphedi!

Ens ho vam passar d'allò més bé. De menú vam tenir entrants diversos, amb formatge i canapès fets amb rotis; truita i diferents plats per picar ... i de plat principal tres tipus diferents de carn feta a barbacoa amb patates! De postres, un torró de cacauet casolà!

Tant ells com nosaltres volem repetir quan les obres hagin acabat.

La setmana que ve i la següent ens anirem de vacances a fer el treking dels Annapurnes, un cada setmana.

Salutacions!

ENG

Hello!

Now we are all! We started this week with Borum's house, so the five houses are underway!

It is true that we do not have a minute of rest, but it is very gratifying to see how our work begins to bear all its fruits, the work progresses faster and the workers understand everything we explain to them much more quickly. It also helps that our Nepali is somewhat more fluent and we have more vocabulary that we have been taught.

We organized an end-of-year party at the Guest House, and there came nothing more and nothing less than nine mistris of Suppin! It was all a success!

Surendra, the teachers and dydys of Balmandir, and of course our friends and neighbors of Bhymphedi also attended!

We had a great time. From the menu we had several appetizers, with cheese and canapés made with rotis; Omelet and different chopping dishes ... and main course three different types of barbecued meat with potatoes! For dessert, a homemade peanut nougat!

Both they and we want to repeat when the works have finished.

Next week and next week we will go on vacation to do the Anapurnas trek, one of each per week.

Regards!






PROGRAMA AWASUKA: Thirteenth week!






























CAST

Muy buenas!

Esta semana han empezado las obras de Supriya Devkota! Sin duda ya estamos teniendo mucho trabajo a la vez con cuatro casas, pero estamos muy contentos ya que los mistris ponen todo de su parte para ser eficientes y realizar las tareas requeridas.

Además, hemos conseguido que los mistris de Nirmala Banjara ayuden a los nuevos de Supriya a entender el procedimiento de retroffiting, y ha funcionado maravillosamente, ya que además han ido a ver las obras de las otras casas que tenemos en diferentes fases para entenderlo mejor.

También hemos tenido la novedad esta semana de, durante un dia, tener a dos mujeres mistris en la obra de Supriya Devkota, lo cual nos causa una gran alegría y satisfacción. Fue un momento muy emotivo el ver que el equipo de obreros funcionaba a la perfección conjuntamente!

La semana que viene seguramente empezará Borum y tendremos las cinco obras en marcha, así que nos espera mucho trabajo.

También esta semana ha sido Navidad, así que hemos celebrado Nochebuena, sin pavo pero con mucho arroz, rotis y una compañía muy especial por parte de amigos de Bhimphedi y Suppin. 

Hasta pronto!

CAT

Bon dia!

Molt bones!

Aquesta setmana han començat les obres de Supriya Devkota! Sens dubte ja estem tenint molta feina alhora amb quatre cases, però estem molt contents ja que els mistris posen tot de la seva part per ser eficients i realitzar les tasques requerides.

A més, hem aconseguit que els mistris de Nirmala Banjara ajudin els nous de Supriya a entendre el procediment de retroffiting, i ha funcionat meravellosament, ja que a més han anat a veure les obres de les altres cases que tenim en diferents fases per entendre-ho millor.

També hem tingut la novetat aquesta setmana de, durant un dia, tenir a dues dones mistris en l'obra de Supriya Devkota, la qual cosa ens causa una gran alegria i satisfacció. Va ser un moment molt emotiu el veure que l'equip d'obrers funcionava a la perfecció conjuntament!

La setmana que ve segurament començarà Borum i tindrem les cinc obres en marxa, així que ens espera molta feina.

També aquesta setmana ha estat Nadal, així que hem celebrat la nit de Nadal, sense gall dindi però amb molt arròs, rotis i una companyia molt especial per part d'amics de Bhimphedi i Suppin.

Fins aviat!

ENG

HelloHello!

This week the works of Supriya Devkota have started! We have a lot of work with four houses at the same time, but we are very happy because the mistris work on to be efficient way and perform the required tasks.

In addition, we have managed to make the mistris of Nirmala Banjara help the new ones of Supriya to understand the retrofitting procedure, and it has worked great, since they have also gone to see the works of the other houses that we have in different phases to understand it better.

We have also had the novelty this week of, during one day, having two mistris women in the work of Supriya Devkota, which causes us great joy and satisfaction. It was a very emotional moment to see that the team of workers worked perfectly together!

Next week Borum will surely start and we will have the five works underway, so a lot of work awaits us.

This week has also been Christmas, so we celebrated Christmas Eve, without a turkey but with lots of rice, rotis and a very special company from friends of Bhimphedi and Suppin.

See you soon!







PROGRAMA AWASUKA: Twelfth week!






























CAST

Muy buenas!

Hemos empezado una segunda obra! La casa social de Nirmala Banjara. Finalmente, tras una larga e intensa búsqueda, encontramos a dos mistris con muchas ganas de ayudar y que están haciendo un gran trabajo en esta primera fase.

Al tener dos obras en marcha cada uno de nosotros dirige una pero nos ayudamos y supervisamos entre los dos ambas casas, ya que en la de Sanumaya también requiere mucha atención en esta última etapa; están con las tareas finales importantísimas antes de poner la cubierta.

Hemos estado ayudando a la obra sin descanso y hemos conseguido así avanzar más rápido y que los mistris de la primera casa bajen a ayudar a la de Nirmala y a explicarles los pasos a seguir durante un par de días, con su experiencia en el primer retrofitting. Ha sido un gran logro, ya que son estupendos en su trabajo y ayudarán a avanzar con las labores que requieren más técnica.

Estamos contentísimos con ellos y creemos que es un sentimiento mutuo.

La tercera casa empezará en unos días, en cuanto terminen con la cubierta de Sanumaya Waiba. Hoy hemos resuelto las dudas que nos surgían con una diferencia que tiene esta tercera vivienda de Hirakumari Pudasainee con el resto, al tener una medianera y esto complicar las labores de Retroffiting. Hemos dado con la solución tras un bonito intercambio de conocimientos entre los mistris y nosotros, lo que ha sido muy gratificante!

Ya que se acercan las celebraciones, en nuestro breve tiempo libre esta semana hemos decorado el árbol de Navidad con los vecinos y nos ha quedado precioso, fue una noche de trabajo intenso pero con buena recompensa!

Hasta la próxima!

CAT

Bon dia!

Hem començat una segona obra! La casa social de Nirmala Banjara. Finalment hem trobat dos mistris amb moltes ganes després de molta recerca que estan fent un gran treball.

Ens anem intercanviant de casa entre els dos voluntaris, ja que a la de Sanumaya també requereixen molta atenció els mistris; estan amb les últimes pinzellades importantíssimes abans de posar la coberta.

Hem aconseguit que els mistris de la primera casa baixin a ajudar a la d'Nirmala i a explicar els passos a seguir un parell de dies. Ha estat un gran èxit, ja que són fantàstics en el seu treball i han avançat amb les tasques que més tècnica requereixen.

Estem contentíssims amb ells.

La tercera casa començarà en tres dies, quant acabin amb la de Sanumaya Waiba. Avui hem resolt els dubtes que ens sorgien amb una diferència que té aquesta tercera habitatge de Hirakumari Pudasainee amb la resta, en tenir una mitgera i això complicar les tasques de Retroffiting. Hem trobat la solució entre els mistris i nosaltres, així que estem contentíssims!

També aquesta setmana hem decorat l'arbre de Nadal amb els veïns i ens ha quedat preciós, va ser una nit de treball intens però amb bona recompensa!

Fins a la pròxima!

ENG

HelloHello!

We have started a second building retroffiting work! The social house of Nirmala Banjara. Finally we have found after a lot of research two mistris with a lot of desire, so they are doing a great job.

We are exchanging the houses between we both, since in Sanumaya the mistris also require a lot of attention; They are with the last important brushstrokes before putting the cover.

We already convinced the main mistris of the Sanumaya house to come down and help Nirmala's mistris to explain them the steps to follow in the retroffiting process. It has been a great achievement, since they are great in their work and have advanced with the tasks that require more technical.

We are very happy with them.

The third house will begin in three days, as soon as they finish with Sanumaya Waiba's. Today we have solved the doubts that came to us with this third house of Hirakumari Pudasainee. The main difference with the others is that it’s having a dividing wall and this complicate the work of Retroffiting. We have found the solution between the mistris and us, so we are very happy!

Also this week we decorated the Christmas tree with the neighbors and it has been beautiful, it was a night of intense work but with good reward!

Until next time!







PROGRAMA AWASUKA: Eleventh week!







































CAST

Namasté!

Seguimos en Suppin con la casa de Pradeep sin descanso!

Esta semana hemos tenido la ayuda de más mistris porque ha hecho falta ir a cortar madera al bosque.

Es una tarea muy laboriosa y que lleva bastante tiempo. Por suerte tenemos a unos mistris especialistas y que hacen un trabajo espectacular con unas herramientas muy básicas.

Han acabado el revoco de hormigón, y estamos muy contentos con los resultados! Lo siguiente será terminar de preparar la madera para hacer la cubierta y que puedan vivir en el interior aunque sigamos con tareas antes de finalizar la obra.

Varios días, mientras estamos trabajado ha pasado una cosa muy curiosa. Sanumaya, la dueña de la casa que estamos rehabilitando da la señal que un animal se ha comido a una gallina local y todos los mistris salen corriendo al lugar del crimen. Siempre nos decían que era un gato el que se las comía, pero hoy nos hemos enterado de que es una pantera o leopardo, así que es tan rápido que nunca lo cogen. En un mes ya se ha comido a cinco gallinas locales.

Una gran noticia es que Nirmala quiere comenzar las obras de su casa y parece que por fin tiene mistris para arrancar con la casa temporal!

Hasta la próxima semana!

CAT

Namasté!

Seguim a Suppin amb la casa de Sanumaya sense descans!

Aquesta setmana hem tingut l'ajuda de més mistris perquè ha calgut anar a tallar fusta al bosc.

És una tasca molt laboriosa i que porta força temps. Per sort tenim a uns mistris especialistes i que fan una feina espectacular amb unes eines molt rudimentàries.

Han acabat les franges de formigó, i estem molt contents amb els resultats! El següent serà acabar de preparar la fusta per fer la coberta i que puguin viure a l'interior encara que continuïn les tasques abans de finalitzar l'obra per complet.

Diversos dies, mentre estavem treballant han passat unes coses molt curioses. Sanumaya, la propietària de la casa que estem rehabilitant dóna el senyal que un animal s'ha menjat a una gallina local i tots els mistris surten corrents al lloc del crim. Sempre ens deien que era un gat qual les menjava, però avui ens hem assabentat que és una –chitua- pantera o lleopard, així que és tan ràpid que mai l'agafen. En un mes ja s'ha menjat a cinc gallines locals.

Una gran notícia és que Nirmala vol començar les obres de casa seva i sembla que per fi té mistris per arrencar amb la casa temporal!

Fins la setmana que!

ENG

Namaste!

We continue in Suppin with the house of Pradeep without rest!

This week we had the help of more mistris because it was necessary to go to cut wood to the forest.

It is a very laborious and hard work. Luckily our mistris are specialists and make do a spectacular job with some very basic tools.

They have finished the concrete render, and we are very happy with the results! The next thing will be to finish preparing the wood to make the cover and that they can live inside even if we continue with tasks before finishing the work.

Several days, while we are working, a very curious thing has happened. Sanumaya, the owner of the house we are rehabilitating gives the signal that an animal has eaten a local chicken and all the mistris run to the scene of the crime. They always told us that it was a cat that ate them, but today we have learned that it is a panther or a leopard, so it is so fast that they never catch it. In a month, five local chickens have already been eaten!

A great news is that Nirmala wants to start the works of her house and it seems that she finally has mistris to start with the temporary house!

See you next week!







PROGRAMA AWASUKA: Tenth week!






























CAST

Buenas!!

Esta semana tenemos muchas anécdotas que contar! 

En Suppin nos invitaron a la boda de los vecinos de uno de los beneficiarios de las obras! Fue una experiencia inolvidable el poder participar del festín, acompañado de bailes y de comida para un millón de personas!

Había 8 ollas inmensas llenas de comida típica de Suppin: arroz, legumbres, pollo y patatas. Nadie se quedó con hambre y al día siguiente se repartió por todo el pueblo lo que sobró.

Otra de las experiencias de esta semana fue el quedarnos a dormir uno de los días en la casa de uno de los mistris a dormir, ya que se nos hizo muy de noche para bajar a Bhimphedi. Les hicimos la cena y les encantó! A la hora de irnos a dormir nos llevamos una gran sorpresa, ya que la habitación que compartimos con la abuela, y la familia de Raju, uno de los mistris, estaba al lado de las búfalas! Dormimos bastante poco pero nos encantó poder compartir con ellos esa tarde/noche juntos sin trabajar.

Las obras van muy bien. Ya están acabando las franjas horizontales y verticales, y empiezan a verse resultados visuales muy satisfactorios!

Hasta la próxima semana! 

CAT

Bones !!

Aquesta setmana tenim moltes anècdotes per explicar!

A Suppin ens van convidar al casament dels veïns d'un dels beneficiaris de les obres! Va ser una experiència inoblidable poder participar la festa, acompanyada de balls i de menjar per un milió de persones!

Hi havia vuit olles immenses plenes de menjar típic de Suppin: arròs, llegums, pollastre i patates. Ningú es va quedar amb gana i al dia següent es va repartir per tot el poble el que va sobrar.

Una altra de les experiències d'aquesta setmana va ser el quedar-nos a dormir un dels dies a la casa d'un dels mistris, ja que se'ns havia fet molt de nit per baixar a Bhimphedi. Els vam fer el sopar i els va encantar! A l'hora d'anar a dormir ens vam endur una gran sorpresa, ja que l'habitació que compartim amb l'àvia, i la família de Raju, un dels mistris, estava al costat de les búfales! Vam dormir bastant poc però ens va encantar poder compartir amb ells aquesta tarda / nit junts sense treballar.

Les obres van molt bé. Ja estan acabant les franges horitzontals i verticals, i comencen a veure resultats visuals molt satisfatòris!

Fins la setmana vinent!

ENG

Good!!

This week we have many things to tell you all!

In Suppin we were invited to the neighbous wedding of one of the work beneficiaries! It was an unforgettable experience to be able to participate in the feast, accompanied by dances and food for a million people!

There were 8 immense pots filled with typical Suppin food: rice, vegetables, chicken and potatoes. No one was hungry and the next day was distributed throughout the town what was left over.

Another of the experiences this week was that we stay one of the days in the house of one of the mistris to sleep, since it was very dark at night to go down to Bhimphedi. We made dinner and they loved it! At the time of going to sleep we got a big surprise, since the room we shared with the grandmother, and the family of Raju, one of the mistris, was next to the buffalos! We slept very little but we loved being able to share with them that evening / night together without working.

The works go very well. They are beginning to place the plaster on the horizontal and vertical stripes, and very satisfying visual results begin to appear!

Until next week!






PROGRAMA AWASUKA: Ninth week!







































CAST

Shuba Bihanii!

Seguimos en Suppin! Las obras van viento en popa, ya que el armado está ya casi totalmente colocado! 

Les ha costado mucho trabajo y esfuerzo, ya que las superficies son muy irregulares y hay zonas en las paredes de piedra muy difíciles de perforar.

También esta semana hemos recibido a la empresa responsable de fumigar el edificio Dhunga Mato que construyeron los antiguos voluntarios, que se encuentra repleto de termitas. Nos hemos encontrado con un grave problema, y es que para efectuar todo el proceso requerían agua y no había suministro en el edificio.

Gracias a Monish y a los vecinos lo conseguimos! Durante dos días, cada vecino aportó su granito de arena dejándonos un trozo de tubería que fuimos empalmando hasta llegar a conseguir depositar agua en la zona de trabajo desde la fuente más cercana (a unos 500m). Madeep, otro vecino, nos dejó su depósito de casa para que el trabajo fuera más rápido y eficaz!

Todo un trabajo comunitario digno de ver, la verdad!

En Suppin están a punto de hormigonar. 

¡Tenemos muchas ganas de ver la primera obra acabada y que a todos nos guste!

CAT

Shuba Bihanii!

Seguim en Suppin! Les obres van vent en popa, ja que l'armat està ja gairebé totalment col·locat!

Els ha costat molt treball i esforç, ja que les superfícies són molt irregulars i hi ha zones en les parets de pedra molt difícils de perforar.

També aquesta setmana hem rebut a l'empresa responsable de fumigar l'edifici Dhunga Mato que van construir els antics voluntaris, que es troba plè de termites. Ens hem trobat amb un greu problema, i és que per efectuar tot el procés requerien aigua i no hi havia subministrament a l'edifici.

Gràcies a Monish i als veïns ho vam aconseguir! Durant dos dies, cada veí va aportar el seu granet de sorra deixant-nos un tros de canonada que vam anar ajuntant fins a aconseguir dipositar aigua a la zona de treball des de la font més propera (a uns 500m). En Madeep, un altre veí, ens va deixar el seu dipòsit de casa perquè la feina fos més ràpid i eficaç!

Tot un treball comunitari digne de veure, la veritat!

A Suppin estan a punt de formigonar.

Tenim moltes ganes de veure la primera obra acabada i que a tots ens agradi!

ENG

Subbaniani!

We continue on Suppin! The works are going from strength to strength, since the assembly is already fully installed!

It has cost a lot of work and effort, since the surfaces are very irregular and there are areas in the stone walls that are very difficult to drill.

Also this week we have received the company responsible for fumigating the Dhunga Mato building that the old volunteers built, which is full of endings. We have encountered a serious problem, which is that in order to carry out the entire process they required water and there was no supply in the building.

Thanks to Monish and the neighbors we got it! For two days, each neighbor contributed his grain of sand by leaving us a piece of pipe that we spliced ​​until getting to deposit water in the work area from the nearest source (about 500m). Madeep, another neighbor, left us his house deposit to make the work faster and more efficient!

All community work worth seeing, the truth!

In Suppin they are about to concrete.

We really want to see the first finished work and that we all like!





PROGRAMA AWASUKA: Eighth week!






























CAST

Namasté!

Durante esta semana hemos acabado todos los trabajos de oficina previos a las obras. Ha sido muy intensa pero estamos muy contestos de estar ya preparados para el comienzo de las mismas!

También hemos vivido la fiesta de Thiar en Bhimphedi y en Hetauda. Es el segundo festival nepalí más grande después de Dashain Se considera de gran importancia ya que muestra una contribución no solo a los humanos y a los dioses, sino también a los animales como los cuervos, las vacas y los perros que mantienen una relación íntima con los humanos. Han llenado todo el pueblo de luces colgadas en las casas preciosas! Nos ha recordado a nuestra Navidad.

Los niños van de casa a en casa bailando y pidiendo dinero y comida a cambio. Acompañamos a los de Balmandir que habían preparado su actuación y la verdad es que nos lo pasamos en grande!

También hicimos una visita a Supping para planificar el comienzo de las obras y el orden que vamos a llevar según los mistris que ha conseguido cada familia.

Ya tenemos claro que la primera en empezar será la de Pradeep!

Hasta la próxima!

CAT

Namasté!

Durant aquesta setmana hem acabat tots els treballs d'oficina previs a les obres. Ha estat molt intensa però estem molt contents d'estar ja preparats per al començar-les!

També hem viscut la festa de Thiar a Bhimphedi i Hetauda. És el segon festival nepalès més gran després de Dashain. Es considera de gran importància ja que mostra una contribució no només als humans i als déus, sinó també als animals com els corbs, les vaques i els gossos que mantenen una relació íntima amb els humans. Han omplert tot el poble de llums penjades a les cases i estàn precioses! Ens ha recordat al nostre Nadal.

Els nens van de casa a a casa ballant i demanant diners i menjar a canvi. Acompanyem als de Balmandir que havien preparat la seva actuació i la veritat és que ens ho vam passar d'allò més bé!


També vam fer una visita a Supping per planificar el començament de les obres i l'ordre que portarem segons els mistris que ha aconseguit cada família.

Ja tenim clar que la primera a començar serà la de Pradeep!

Fins a la propera!

ENG

Namaste!

During this week we have finished all the office work prior to the site visites. It has been very intense but we are very happy to be ready for the beginning of them!

We have also experienced the Thiar festival in Bhimphedi and in Hetauda. It is the second largest Nepalese festival after Dashain. It is considered a very important festival as it shows a contribution not only to humans and gods, also to animals such as ravens, cows and dogs that have an intimate relationship with the animals and humans. They have filled the whole town with lights hanging in the beautiful houses! It has reminded us of our Christmas.

Children go from home to home dancing and asking for money and food in return. We accompanied those of Balmandir who had prepared their performance and we had a great time!

We also made a visit to Supping to plan the beginning of the works and the order that we will take according to the mistris that each family has managed.

We already know that the first one to start will be Pradeep!

Until next time!